Contractions are the most essential part of an Aussie idiom. So “No worries” can become “No Wuckers” as in “No Wucking Forries” (then transpose the W & F!!). “She’ll be right” becomes “She be”!
An unfortunate part of Aussie speech is the decline of the Cockney based ‘Rhyming Slang’ which was heavily used prior to WWII. So a “Dog’s Eye with Dead Horse” is a meat pie and sauce, as in a “Dog’s Eye” (rhymes with pie) “with Dead Horse” (rhymes with sauce). A “Pig’s Ear” is a beer. To “Go for a Pickle and Pork, down the Frog and Toad”, is to go for a ‘Pickle and Pork’ - walk, down the ‘Frog and Toad’ - road; so it’s to go for a walk down the road. However, the contractions come into play again, and it becomes to “Go for a Pickle down the Frog”. Now THAT is confusing unless you’re used to it!! And don’t bother to tell anyone younger than a baby-boomer this, as they will not understand!
And reading one of the other posts, when in London, one always complains of the Pommy weather and never English weather. Any person from England is a Pommy. Someone from Ireland is a Mick, as nearly all Irish are Catholic, and nearly all Irish are named Mick, this leads to a Catholic being called a Mick!